PDA

Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Kieli


jonsund
05.10.07, 20:07
Voiko mistään päätellä mitä kieltä 1600-1700 luvuilla elänyt esi-isä puhui? Kun nimetkin käännettiin virallisiin dokumentteihin. Oliko Matthias kotonakin Matthias vai kenties Matti?

Martin Josefsson
06.10.07, 00:06
Om det är frågan om en bonde så hade han kanske kor eller annan kreatur. Namnen på dessa djur är då säkert finska eller svenska namn beroende på vad han själv talade för språk. Djurens namn kan man kanske hitta i personens bouppteckning om en sådan finns, eller möjligen i något annat dokument.

Heikki Särkkä
06.10.07, 08:14
Edellinen vastaus oli erinomainen. Aina ei tosin lehmien nimiä mainita. Tuomiokirjoissa on joskus tapauksia, joissa joku on haastanut toisen käräjille kunnianloukkauksesta. Käytetyt haukkumasanat on mainittu alkuperäisellä kielellä, joka todennäköisesti on ollut puhujan äidinkieli.

jonsund
06.10.07, 19:13
Tack för svaren! Mycket påhittiga. Man får bara hoppas att förfädren sålde boskap eller förolämpade folk så kraftigt att de hamnade inför rätten ;-)

Voiko asuinpaikkakunnasta tehdä päätelmiä todennäköisen äidinkielen suhteen. Ts. oliko ruotsinkielisiä ja suomenkielisiä paikkakuntia/alueita?

Heikki Särkkä
07.10.07, 08:30
Holger Walléns doktorsavhandling från år 1932 'Språkgränserna och minoriteterna i Finlands svenskbygder omkring 1600-1865' kan vara nyttig här.
Titta också på namnet på gården som personens moder kom ifrån. Hette den Lassas, Jönsas, Mäkelä eller Niemelä? Dock betyder t. ex. namnet Storgård på 1850 inte, att värdfolket kunde tala svenska. Isontalon Antti kom från Storgård och hette Anders i kommunionboken.